Was Ahmadinejad Misquoted? - Have Your Say
On October 26 2005, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad made an infamous speech at a conference called "A World Without Zionism". (Full translation of the speech can be found HERE) In this conference
Ahmadinejad was believed to have threatened to "wipe Israel off the map". This conference led to an international outcry against Iran's leader as well as fear and concern among the world's Jewish population and other supporters of Israel. This speech, and those words in particular, turned Ahmadinejad into a pariah almost overnight. Now there are some who are claiming that Ahmadinejad was misquoted. Lets take a look at both sides of this and let the readers make up their mind if Ahmadinejad really used these words.

Ahmadinejad was orignally believed to have said:

"There is no doubt that the new wave (of attacks) in Palestine will wipe off this stigma (Israel) from the face of the Islamic world."
"Anybody who recognizes Israel will burn in the fire of the Islamic nation's fury, (while) any (Islamic leader) who recognizes the Zionist regime means he is acknowledging the surrender and defeat of the Islamic world."
"As the Imam said, Israel must be wiped off the map"


The website
thetruthseeker.co.uk is claiming that Ahmadinejad never used those words. Here is their argument:
Return to home page
So what did Ahmadinejad actually say? To quote his exact words in farsi:

"Imam ghoft een rezhim-e ishghalgar-e qods bayad az safheh-ye ruzgar mahv shavad."

That passage will mean nothing to most people, but one word might ring a bell: rezhim-e. It is the word "Regime", pronounced just like the English word with an extra "eh" sound at the end. Ahmadinejad did not refer to Israel the country or Israel the land mass, but the Israeli regime. This is a vastly significant distinction, as one cannot wipe a regime off the map. Ahmadinejad does not even refer to Israel by name, he instead uses the specific phrase "rezhim-e ishghalgar-e qods" (regime occupying Jerusalem).

So this raises the question.. what exactly did he want "wiped from the map"? The answer is: nothing. That's because the word "map" was never used. The Persian word for map, "nagsheh", is not contained anywhere in his original farsi quote, or, for that matter, anywhere in his entire speech. Nor was the western phrase "wipe out" ever said. Yet we are led to believe that Iran's President threatened to "wipe Israel off the map", despite never having uttered the words "map", "wipe out" or even "Israel".

The full quote translated directly to English:

"The Imam said this regime occupying Jerusalem must vanish from the page of time".

Word by word translation:

Imam (Khomeini) ghoft (said) een (this) rezhim-e (regime) ishghalgar-e (occupying) qods (Jerusalem) bayad (must) az safheh-ye ruzgar (from page of time) mahv shavad (vanish from)

                                           
THE SPEECH AND CONTEXT:
Ahmadinejad acknowledges that the removal of America's powerful grip on the region via the Zionists may seem unimaginable to some, but reminds the audience that, as Khomeini predicted, other seemingly invincible empires have disappeared and now only exist in history books. He then proceeds to list three such regimes that have collapsed, crumbled or vanished, all within the last 30 years:

(1) The Shah of Iran- the U.S. installed monarch
(2) The Soviet Union
(3) Iran's former arch-enemy, Iraqi dictator Saddam Hussein

In the first and third examples, Ahmadinejad prefaces their mention with Khomeini's own words foretelling that individual regime's demise. He concludes by referring to Khomeini's unfulfilled wish: "The Imam said this regime occupying Jerusalem must vanish from the page of time. This statement is very wise". This is the passage that has been isolated, twisted and distorted so famously. By measure of comparison, Ahmadinejad would seem to be calling for regime change, not war.

                                                        
THE ORIGIN:
The inflammatory "wiped off the map" quote was first disseminated not by Iran's enemies, but by Iran itself. The Islamic Republic News Agency, Iran's official propaganda arm, used this phrasing in the English version of some of their news releases covering the World Without Zionism conference. International media including the BBC, Al Jazeera, Time magazine and countless others picked up the IRNA quote and made headlines out of it without verifying its accuracy, and rarely referring to the source. Iran's Foreign Minister soon attempted to clarify the statement, but the quote had a life of its own. Though the IRNA wording was inaccurate and misleading, the media assumed it was true, and besides, it made great copy.

Confusing matters further, Mahmoud Ahmadinejad pontificates rather than give a direct answer when questioned about the statement.

The exchange is typical of Ahmadinejad's interviews with the American media. Predictably, both Mike Wallace of 60 Minutes and CNN's Anderson Cooper asked if he wants to "wipe Israel off the map". As usual, the question is thrown back in the reporter's face with his standard "Don't the Palestinians have rights?, etc." retort (which is never directly answered either). Yet he never confirms the "map" comment to be true. This did not prevent Anderson Cooper from referring to earlier portions of his interview after a commercial break and lying, "as he said earlier, he wants Israel wiped off the map".
Now lets take a look at the other side of this issue. Ethan Bronner of the New York Times did some research on this claim that Ahmadinejad never called for Israel to be "wiped off the map". Bronner first quotes two middle east scholars who claim Ahmadinejad was misquoted, then makes the following argument disproving them:
But translators in Tehran who work for the president's office and the foreign ministry disagree with them. All official translations of Mr. Ahmadinejad's statement, including a description of it on his Web site (www.president.ir/eng/), refer to wiping Israel away. Sohrab Mahdavi, one of Iran's most prominent translators, and Siamak Namazi, managing director of a Tehran consulting firm, who is bilingual, both say "wipe off" or "wipe away" is more accurate than "vanish" because the Persian verb is active and transitive.

The second translation issue concerns the word "map." Khomeini's words were abstract: "Sahneh roozgar." Sahneh means scene or stage, and roozgar means time. The phrase was widely interpreted as "map," and for years, no one objected. In October, when Mr. Ahmadinejad quoted Khomeini, he actually misquoted him, saying not "Sahneh roozgar" but "Safheh roozgar," meaning pages of time or history. No one noticed the change, and news agencies used the word "map" again.

Ahmad Zeidabadi, a professor of political science in Tehran whose specialty is Iran-Israel relations, explained: "It seems that in the early days of the revolution the word 'map' was used because it appeared to be the best meaningful translation for what he said. The words 'sahneh roozgar' are metaphorical and do not refer to anything specific. Maybe it was interpreted as 'book of countries,' and the closest thing to that was a map. Since then, we have often heard 'Israel bayad az naghshe jographya mahv gardad' — Israel must be wiped off the geographical map. Hard-liners have used it in their speeches."

The final translation issue is Mr. Ahmadinejad's use of "occupying regime of Jerusalem" rather than "Israel."

To some analysts, this means he is calling for regime change, not war, and therefore it need not be regarded as a call for military action. Professor Cole, for example, says: "I am entirely aware that Ahmadinejad is hostile to Israel. The question is whether his intentions and capabilities would lead to a military attack, and whether therefore pre-emptive warfare is prescribed. I am saying no, and the boring philology is part of the reason for the no."

But to others, "occupying regime" signals more than opposition to a certain government; the phrase indicates the depth of the Iranian president's rejection of a Jewish state in the Middle East because he refuses even to utter the name Israel. He has said that the Palestinian issue "does not lend itself to a partial territorial solution" and has called Israel "a stain" on Islam that must be erased.
Regaurdless of weather you are pro-Israel, anti-Israel, pro-Ahmadinejad, or anti-Ahmadinejad, put your bias aside, and take a look at these two arguments. Which do you believe? Was Ahmadinejad misquoted? Did he threaten Israel? Did he use the phrase "wiped off the map"? Could he have been misquoted, but still have threatened Israel? The mainstream media continue to use the phrase "wiped off the map", but as the first argument suggests, the mainstream media may have used an inaccurate source. Go ahead and send me an email with your thoughts on this, Make sure to include your location and name (unless you wish to remain anonomous). I will post all responses on this page.                     
                                                     
Send Comments
                                          
Return to Home Page
Reader Comments:
Name: DeWayne Benson
Location:
USA
Comment:
There are reams of proof today that the "Wipe Israel Off Map" quote is pure fabrication, whether of Zionist or US (Shadow) government manufacture makes no difference, both are proven deceivers and liars.

That both like vermin are living off each other is another taken, from a Christian perspective, both are quickly identified as to whom they serve. In this venue I have written and posted my own webpage article, it covers both factual and prophetic background regarding Zionist gov of Israel:
http://mywebpages.comcast.net/rtpricetag/Israel.html
Response:
interesting page, i will link to it with your comment on the reader comments page

the "wiped off the map" quote (false or not) was not made by U.S. or Israel, but rather from the Iranian government's official website.
http://www.thetruthseeker.co.uk/print.asp?ID=5866